Đầy tớ xét công, vợ chồng xét nhơn nghĩa
Direct English translation
A servant is judged by work; husband and wife are judged by humaneness and righteousness.
Equivalent English version
One size does not fit all
Giải thích tiếng Việt
Người ở, kẻ làm thuê thì xét ở công sức và sự tận tụy; còn quan hệ vợ chồng phải lấy điều nhơn nghĩa, tình nghĩa làm trọng. Câu này nêu tiêu chuẩn đánh giá, ứng xử khác nhau tùy từng mối quan hệ.
English explanation
Servants or hired help are judged by their labor and contribution, while husband and wife should be measured by affection and moral duty. The saying distinguishes the proper standards for different kinds of relationships.